(VOVWORLD) - El Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam celebró la tarde del 10 de junio la conferencia de prensa ordinaria correspondiente al mes de junio en formato digital para anunciar acontecimientos diplomáticos de interés, especialmente en materia de la seguridad y soberanía vietnamita sobre los territorios marítimos e insulares, así como las políticas del Gobierno frente al covid-19.
La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam, Le Thi Thu Hang. (Foto: baoquocte.vn) |
Ante la información acerca de la aparición de un barco de la guardia costera china cerca de la isla de Tri Ton, en el archipiélago de Hoang Sa (Paracel) de Vietnam, ocupada ilegalmente por Beijing, la portavoz de la Cancillería vietnamita, Le Thi Thu Hang, afirmó lo siguiente: “Las autoridades vietnamitas siempre vigilan de cerca todas las actividades en los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa, así como las aguas de Vietnam en el Mar del Este. Como ha afirmado en repetidas ocasiones, Vietnam tiene suficientes evidencias históricas y base legal para afirmar su soberanía sobre ambos archipiélagos, de conformidad con el derecho internacional. Como miembro de la Unclos de 1982, Vietnam tiene soberanía, derechos soberanos y jurisdicción sobre las aguas relevantes en el Mar del Este establecidos en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar”.
En cuanto a la cuestión de la soberanía nacional sobre el mar y las islas, en torno a la visita del Estado Mayor de Filipinas a la isla de Thi Tu, en el archipiélago de Truong Sa (Spratly), ocupada ilegalmente por Manila, Le Thi Thu Hang declaró: “Vietnam rechaza cualquier acción que infrinja la soberanía y los derechos relacionados del país sobre el archipiélago de Truong Sa. Pedimos a las partes involucradas que respeten la soberanía vietnamita, el derecho internacional y la Declaración sobre el Comportamiento de las Partes Concernientes en el Mar del Este, así como no adopten medidas para complicar la situación. Solicitamos mayores contribuciones más prácticas para mantener la paz y la estabilidad en la región y condiciones más favorables para las negociaciones de un Código de Conducta al respecto”.
Con respecto a la pregunta de un periodista sobre el establecimiento del Fondo Nacional de Vacunas anticovid-19, Thu Hang enfatizó que el Partido Comunista y el Estado vietnamitas pronto determinarán el objetivo de la vacunación gratuita contra el coronavirus para toda la población a fin de lograr la inmunidad comunitaria, considerándolo como una solución fundamental decisiva para superar la pandemia.
“El Fondo Nacional de Vacunas anticovid-19 es para recibir, administrar y utilizar las fuentes de financiamiento, las contribuciones voluntarias de organizaciones y ciudadanos vietnamitas y extranjeros, así como otras fuentes de capital legal para proporcionar vacunas a las personas. Hasta ahora, el Fondo ha recibido el apoyo voluntario de mucha gente, entidades y empresas tanto nacionales como foráneas. El Partido y el Estado de Vietnam agradecen esta ayuda y se comprometen a administrar y monitorear el funcionamiento y utilizar este fondo de manera transparente y efectiva, de acuerdo con los principios, los propósitos y la ley para asegurar la salud del pueblo”, dijo Thu Hang.
La diplomática también dio la bienvenida a la estrategia de Estados Unidos de compartir 500 millones de dosis de vacunas anticovid-19 con otros países, entre los cuales Vietnam será uno de los beneficiados.