Preservan lecciones históricas acerca de la soberanía nacional de Vietnam

(VOVworld) – Desde la época feudal, los ancestros de Vietnam han educado a las generaciones posteriores en la conciencia de la defensa de la soberanía nacional e integridad territorial. Los libros de historia escritos en “Hán Nôm” o escrituras logográficas china y vietnamita ponen en primera fila estas lecciones sobre el tema.

En los textos de historia como “Bùi gia huấn hài” (libro de enseñanza infantil del linaje Bui) en el siglo 18, “Sơ học vấn tân” (libro sobre el aprendizaje de los conocimientos más fundamentales mediante preguntas) y “Tiểu học quốc sử lược biên” o texto de historia nacional a finales del siglo 19, se encuentran informaciones que afirman la soberanía nacional de Vietnam. En especial, los libros para los alumnos de la escuela primaria “Dong Kinh Nghia Thuc” enseñan a los niños sobre el territorio vietnamita desde la edad primitiva, además de 15 tomos sobre la edad de los reyes Hung con la demanda del régimen feudal a la dinastía Qing de China para que devolviera a Vietnam los territorios ocupados. Sobre este tema, el investigador de “Hán Nôm” o escrituras logográficas china y vietnamita, Tran Quang Duc reveló: “No sólo los textos de historia nacional para los niños, sino también los libros como “Bang giao chí” (relaciones diplomáticas) del autor Phan Huy Chu y los criterios de los reyes y funcionarios de Vietnam durante las dinastías de Ly, Tran, Le y Nguyen sobre los territorios del país destacan la conciencia de los vietnamitas en cuanto a la defensa de la soberanía nacional. El rey Le Thanh Tong dijo: “No podemos perder ni una pulgada de tierra”. Además, se puede apreciar las batallas heroicas entre los soldados de la dinastía Ly de Vietnam y los invasores de la dinastía Song de China para recuperar el territorio perdido después de fracasar en el intento diplomático. Estos son los criterios de los reyes y funcionarios del régimen feudal de Vietnam”.

Preservan lecciones históricas acerca de la soberanía nacional de Vietnam - ảnh 1
Una página en ¨Sở học vấn tân¨

Paralelo al tema fronterizo, después que la dinastía Nguyen asumiera el poder, destacaba la defensa de la soberanía nacional en mar e islas, especialmente sobre los archipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spratly). Estos criterios fueron reflejados en diferentes textos, entre ellos, “Khải đồng thuyết ước” que resume los conocimientos más comprensibles para los niños, publicado en 1881 bajo el régimen Tu Duc. El libro define claramente el territorio marítimo de Vietnam incluido “Hồng Đàm” (nombre de varias islas del Golfo de Tonkín) y “Hoàng Sa chử” (el archipiélago de Hoang Sa). En cuanto a este tema, el profesor adjunto – doctor Nguyen Ta Nhi, del Instituto de escrituras logográficas china y vietnamita explicó: “Khải đồng thuyết ước” significa resumir los conocimientos más breves y comprensibles para los niños. No sólo los adultos, sino también los infantes deben ser conscientes de la defensa de la soberanía nacional. El libro fue redactado en 1881 por un erudito de la tierra de Kim Giang, Hanoi. Desde entonces, los textos infantiles de China reflejaban que los extremos sureños de la frontera de este país alcanzaban sólo la isla de Hainan”.

Preservan lecciones históricas acerca de la soberanía nacional de Vietnam - ảnh 2
Una página en ¨Khải đồng thuyết ước¨

Además de aportar al suministro de conocimientos trascendentales sobre la historia vietnamita, dichos libros presentados en las escrituras logográficas china y vietnamita tienen valores documentales considerados como testimonios elocuentes de la soberanía nacional de diferentes épocas. Estas pruebas niegan las de China que reclaman que sus territorios marítimos e insulares han existido hace dos mil años y al mismo tiempo constituyen una referencia para los libros chinos de los períodos correspondientes. De esta manera, el profesor adjunto – doctor Trinh Khac Manh, exdirector del Instituto de escrituras logográficas china y vietnamita afirmó: “Los mapas de China publicados a principios del siglo 20 demuestran que su territorio marítimo abarca hasta la isla de Hainan. Tengo disponible un conjunto de libros de texto para las escuelas primarias de China imprimidos en 1912 que confirman que la frontera marítima de este país no supera la isla de Hainan”.

Hasta la fecha, los documentos de escrituras logográficas china y vietnamita evidencian la soberanía nacional de Vietnam. Junto con los mapas y documentos administrativos, entre ellos, los oficiales de la dinastía Nguyen, los atlas antiguos, obras poéticas y literarias publicados, reafirman el criterio invariable de los antecesores vietnamitas sobre la soberanía de la patria.

comentar

Otros