(VOVWORLD) - Une
exposition consacrée à la littérature gravée sur l’architecture royale de Hue
se tient actuellement au Temple de la littérature à Hanoï. Ce trésor, qui en 2016
a été inscrit par l’Unesco au patrimoine documentaire mondial dans le registre
Mémoire du monde de la région Asie-Pacifique, mérite en effet d’être mieux
connu du public.
La
littérature gravée sur l’architecture royale de Hue constitue le fleuron des
compositions littéraires et poétiques des empereurs de la dynastie des Nguyen,
le tout étant soit gravé, soit émaillé, soit mis en relief sur différents
matériaux utilisés dans les ensembles architecturaux de Hue, de 1802 à 1945. La
plupart des textes sont des éloges de la paix, de la prospérité, de
l’indépendance, de l’unité nationale, mais les monarques se sont aussi donné beaucoup de plaisir à rendre hommage à la nature, aux plantes, aux
saisons, aux agriculteurs auxquels ils exprimaient souvent leur sympathie…
Nguyen Phuoc Hai Trung, directeur adjoint du Centre de préservation des vestiges
de l’ancienne capitale:
«La cour
de Hue était la seule à disposer d’une poésie gravée sur ses palais, à des
endroits différents. Il faut savoir que les poèmes n’ont été gravés que sur des
constructions jugées importantes. Nous avons répertorié 2.909 carrés de poèmes
gravés. Dans certains cas, chaque carré correspond à un poème mais il arrive
aussi qu’un poème nécessite plusieurs carrés.»
Malgré les
affres du temps, ces carrés de poèmes gravés en caractères chinois restent
intacts. Chacun est à la fois une peinture, une œuvre calligraphique et un
produit artisanal exceptionnel. Nguyen Phuoc Hai Trung, toujours:
«Certains
poèmes ont été gravés sur du bois qui allait ensuite être peints en rouge et
doré, d’autres ont été gravés sur du cuivre émaillé… Mais tous sont des œuvres
calligraphiques, les rois et les mandarins de la dynastie des Nguyen étant
réputés pour être à la fois des poètes et d’excellents calligraphes.»
La
beauté des gravures fait d’elles des motifs décoratifs originaux. Voilà une
autre raison pour laquelle l’Unesco les apprécie tant. L’exposition qui se
tient actuellement au Temple de la Littérature à Hanoï est l’occasion de faire
connaître ce trésor au grand public. Le Xuan Kieu, directeur du Centre d’action
culturelle et scientifique au Temple de la Littérature:
«Nous
exposons la littérature gravée sur l’architecture royale de Hue au Temple de la
Littérature de Hanoï qui abrite 82 stèles de docteurs. Il s’agit donc d’une
rencontre entre deux trésors qui ont été inscrits au patrimoine documentaire
mondial. Nous sommes heureux de pouvoir présenter ces poèmes gravés qui
traduisent l’esprit national et le patriotisme de nos prédécesseurs aux Hanoiens
mais aussi à tous les touristes.»
Le
public a répondu présent. Nguyen Ha My, étudiante à la Faculté de médecine de
Hanoï:
«Je suis
vraiment impressionnée, surtout par les poèmes dédiés au pays mais aussi par
ceux qui parlent des études. C’est beau et facile à retenir, grâce à la
traduction en vietnamien qui y est affichée.»
L’exposition
durera jusqu’au 26 septembre 2017.
Le
Centre de préservation des vestiges de l’ancienne capitale de Hue a filmé,
photographié et numérisé toute cette littérature gravée qui sera traduite en
vietnamien. Les spécialistes sont en train d’établir une base de données qui
devrait faciliter la consultation publique.