(VOVworld) – On va parler, dans cette leçon, du cinéma et de la photographie.
Mots clés: Phim, nội dung, diễn viên, giọng miền Nam, từ ngữ lạ, rạp chiếu bóng, tráng và in cuộn phim, chụp ảnh, kiểu ảnh rõ và đẹp, cuối buổi chiều.
Dialogue 1
Hélène : Hà có biết Hà Nội có bao nhiêu rạp chiếu bóng không ?
Hà : Không rõ lắm. Nhưng có lẽ cũng phải vài chục rạp.
Hélène : Hôm nào chúng mình đi xem phim ở rạp đi ?
Hà : Ừ. Để hôm nào có phim hay chiếu ở rạp Tháng 8, chúng ta sẽ đi xem.
Hélène : Vì sao lại phải chờ xem ở rạp Tháng 8 ?
Hà : Vì đó là rạp tốt nhất ở thủ đô Hà Nội.
Dialogue 2 :
Hélène : Các bạn có hiểu hết nội dung phim không ?
Henri : Hầu như mình chẳng hiểu gì cả vì các diễn viên toàn nói giọng miền Nam.
Jacque : Mình có thể hiểu được phần nào nhờ có một bạn sinh viên Việt Nam ngồi bên cạnh dịch ngay sang tiếng miền Bắc những câu có từ ngữ lạ. Vả chăng, nội dung phim cũng dễ hiểu.
Hélène : Mình thì gần như hiểu hết vì khi ở Pháp, mình đã nghe rất nhiều người Việt Nam nói giọng miền Nam.
Dialogue 3 :
Martin : Chị cho tôi tráng và in cuộn phim.
Employée: Anh in tất cả cuộn ạ ?
Martin : Chị in những kiểu rõ và đẹp. Những kiểu hỏng thì thôi.
Employée: Ngày mai, anh lấy nhé ?
Martin: Chị cho chiều nay thì tốt.
Employée: Vâng. Cũng được. Nhưng anh đến vào cuối buổi chiều thì chắc chắn hơn.
Martin: Vâng. Chị bán cho một cuộn phim.
Employée: Anh mua loại nào ? Kodak hay Konica?
Martin: Konica