(VOVworld) - Дорогие друзья! После распада Советского Союза русский язык начал терять популярность во всём мире. Однако этот язык всё же смог сохранить определённую позицию во Вьетнаме благодаря традиционным дружеским отношениям между двумя народами. Сейчас Российская Федерация постепенно укрепляет свой авторитет на международной арене, и вьетнамо-российское сотрудничество непрерывно углубляется, поэтому многие вьетнамцы выбрали русский язык в качестве первого иностранного языка.
|
Иллюстрация. Фото: Клуб "Калинка" |
«Калинка» - название знаменитой русской песни; так называется и музыкально-танцевальный клуб Факультета русского языка и русской культуры Института иностранных языков при Ханойском государственном университете. Каждый человек приходит к русском языку по-разному, но все они постепенно влюбляются в Россию и русскую культуру, что и подталкивает их к участию в этом одновременно развлекательном и познавательном клубе. Студентка 1-го курса Факультета русского языка Чан Хай Ха родилась в Харькове на востоке Украины. Она учила русский язык до 8-го класса, когда её семья решила вернуться во Вьетнам. С тех пор девушка мечтала ещё раз связать свою жизнь с Россией, которую она считает своей второй родиной:
- После приезда во Вьетнам я 4 года не пользовалась русским языком; я почти полностью его забыла. Потом я узнала, что в Ханое есть русский центр, и там есть библиотека. Я начала туда ходить и брать книги, учебники... Я давно мечтала поступить в школу, а потом – в университет, где преподают русский язык.
- Как вы представляете своё будущее после учёбы в этом институте?
- Я думаю найти работу переводчика или экскурсовода в некоторых городах, например, Нячанге, Муйне или Далате, где живут и работают многие русские.
Как утверждают языковеды, изучение культуры помогает значительно улучшить способности освоения языка. Литературные, музыкальные и кинематографические произведения считаются эффективными инструментами для развития мышления на иностранном языке. Хай Ха прочитала отрывок из поэмы «Руслан и Людмила» Александра Сергеевича Пушкина:
У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом...
Благодаря вьетнамо-российскому культурному обмену у многих вьетнамцев возникли глубокие чувства к «берёзовому краю», хотя многие из них ни разу не были там. Нгуен Тху Ханг начала учить русский язык в средней школе имени Ле Хонг Фонга в городе Намдинь. Сейчас она студентка 1-го курса Факультета русского языка:
- Я очень люблю русские танцы; мне также нравятся русские блюда, например, блины, борщ, щи...
- А какие русские песни вы знаете?
- «Катюша», «В последний раз», «Улыбка», «Подмосковные вечера»...
Со следующего учебного года Тху Ханг будет учиться в Российской Федерации – она поедет туда на 5 лет по соглашению о сотрудничестве между двумя странами в области образования. Количество стипендий на учёбу в России увеличивается с каждым годом: в 2016 году российская сторона выделила 1.600 стипендий вьетнамским учащимся, которые получат образование в разных городах этой страны. Другими словами, русский язык является «вкусным пирогом» для тех, кто хочет абсолютно бесплатно получить образование за границей.
Наряду с очным обучением, многие люди самостоятельно изучают этот иностранный язык для поиска работы в России – большой стране, в которой наблюдается нехватка рабочей силы. Нгуен Тхи Тхань Хоа готовится вместе со своей семьёй переехать в Россию, поэтому она решила заняться самообучением: «Я изучаю русский язык только 3 месяца. Русский язык очень трудной, но интересный. Скоро моя семья будет жить в России – это большая и красивая страна».
Русския язык постепенно возвращает свои прежние позиции во Вьетнаме и во всём мире. Министерство образования и подготовки кадров Вьетнама планирует разработать программу 10-летнего обучения русского языка как первого иностранного с 3-го по 12-й класс. Это положительный признак того, что вьетнамцы начинают возвращаться к изучению русского языка.