(VOVworld) - В рамках празднования Единого дня русского языка 6 июня, на днях в Российском центре науки и культуры в Ханое состоялся Круглый стол «Русский язык и отношения всестороннего стратегического партнерства между Вьетнамом и Россией: настоящее и перспективы развития» под председательством представителей Международной ассоциации преподавателей русского языка и литеретуры (МАПРЯЛ). Пользуясь случаем, корреспондент Радио «Голос Вьетнам» взял у начальника Центра государственного тестирования при Государственном институте русского языка имени А.С. Пушкина, представителя МАПРЯЛ, доцента Елены Геннадьевны Шиманюк интервью по этому поводу.
|
Круглый стол «Русский язык и отношения всестороннего стратегического партнерства между Вьетнамом и Россией: настоящее и перспективы развития». Фото: VOV/ Q.Khanh |
- Уважаемая Елена Геннадьевна! Расскажите, пожалуйста, о цели и значении Круглого стола «Русский язык и отношения всестороннего стратегического партнерства между Вьетнамом и Россией: настоящее и перспективы развития»!
- Мне кажется, что значение этого круглого стола достаточно велико, потому что мы услышали вопросы, которые нам задавали вьетнамские коллеги, рассказали о планах нашего института и о планах нашего государства в целях продвижения русского языка за рубежом. И самое главное, мы увидели, что с обеих сторон есть люди, которые готовы работать совместно. И я думаю, что у нас есть такие друзья, которые, конечно, готовы продвигаться вперёд и вперёд по пути прогресса.
|
Елена Шиманюк выступает на Круглом столе. Фото: VOV/ Q.Khanh |
- Не могли бы Вы сказать несколько слов о планах продвижения русского языка во Вьетнаме в предстоящее время?
- Я могу сказать, что очень хорошая информация для нашей страны и для вашей о том, что увеличивается количество квот, то есть мест для обучения вьетнамских студентов в России. Это реальная помощь вьетнамским русистам, количество коллег будет увеличено, и очень важно, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, как говорит известная русская поговорка.
- Какое воздействие русский язык оказывает на отношения всеобъемлющего стратегического партнерства между Вьетнамом и Россией?
- Русский язык – это язык-посредник и когда люди говорят на одном языке, то их отношения принципиально ближе, понятнее и если люди говорят на разных языках, и в прямом и в переносном смысле этого слова, то никакой дружбы и продуктивного партнёрства невозможно, оно не возникает. Говоря на одном языке, я опять же повторяю и в прямом и в переносном значении говорить на одном языке – это слышать друг друга, понимать друг друга. А мы, конечно, можем достичь максимум в своих целях.
|
Елена Шиманюк в интервью корреспонденту Радио «Голос Вьетнама» |
- Будет ли регулярно проводиться подобный круглый стол по русскому языку в будущем?
- Это регулярные встречи и я представляю, что увидеть глаза друг друга, понять, что мы живём едиными общими целями и наши сердца бьются в одном ритме, - это очень важно и способствует нашему общему делу. Эти встречи должны быть регулярными, через 3-4 месяца, потому что надо решать те насущные проблемы, которые возникают, и эти встречи конечно, должны быть не один раз в год. Я думаю, что будут 3-4 встречи, может быть больше за год.
- Огромное Вам спасибо за интервью! Желаю Вам и Вашим коллегам больших успехов в преподавании русского языка!