Презентация книги «Воспоминания о Диенбиенфу через рассказы свидетелей»

(VOVWORLD) - 3 мая во второй половине дня в Ханое Издательство Ханойского педагогического университета провело церемонию презентации переведенной на вьетнамский язык книги «Воспоминания о Дьенбьенфу через рассказы свидетелей», написанной двумя французскими историками Пьером Журну и Хьюга Тертре.
Презентация книги «Воспоминания о Диенбиенфу через рассказы свидетелей»  - ảnh 1Нгуен Дык Шон, ректор Ханойского педагогического университета. Фото: VOV

Книга была впервые опубликована в 2004 году и дважды переиздавалась в 2012 и 2021 годах. Эта мемуарная книга объемом более 430 страниц содержит рассказы многих французских свидетелей о битве при Диенбиенфу 70 лет назад, включая военных командиров, солдат, технический персонал, тружеников тыла, врачей, медсестер... .

Г-жа Софи Мейсоннав, советник по вопросам сотрудничества и культурной деятельности, директор Французского института во Вьетнаме, сказала, что перевод и публикация книги на вьетнамском языке имеет большое символическое значение для вьетнамско-французских отношений, поскольку эта книга помогает народам двух стран лучше понять прошлое, тем самым способствуя развитию двусторонних отношений в будущем.

Она сказала: «Эта книга по многим причинам имеет очень большое значение. Во-первых, эта книга была написана на основе рассказов свидетелей двух стран. Это важный фактор для отражения исторической правды. Вьетнамские переводчики очень тщательно прочитали и изучали эту книгу, чтобы убедиться в точности данных и, следовательно, история воссоздана в этой книге максимально правдиво. Это помогает нам лучше понять друг друга и продвигать двусторонние отношения вперед».

Разделяя схожее мнение, Г-н Нгуен Ба Кыонг, директор издательства Ханойского педагогического университета, сообщил, что презентация книги приурочена к 70-летию победы Дьенбьенфу (7 мая 1954 г. - 7 мая 2024 г.). Книга помогает вьетнамским читателям взглянуть на это историческое событие, одновременно продвигая сотрудничество между Вьетнамом и Францией в будущем.

“Эта книга помогает вьетнамским читателям лучше понять прошлую войну, а с помощью документов французской стороны и выживших французских свидетелей мы можем лучше понять потери и боль с обеих сторон и с этой черты мы можем двигаться вперед к гармонизации и развитию вьетнамско-французских отношений во всех аспектах», - подчеркнул он.

Добавить комментарий

Другие