(VOVworld) - На днях Факультет русского языка и русской культуры Института иностранных языков при Ханойском государственном университете организовал всевьетнамскую научную конференцию «Русский язык во Вьетнаме в новое время: статус и проблемы обучения и исследования» с целью оценить и проанализировать нынешнюю ситуацию с преподаванием русского языка в нашей стране.
|
На одном из занятий в ХФИРЯП. Фото: puskinhn.edu.vn |
На прошлой неделе в Ханое прошла всевьетнамская научная конференция «Русский язык во Вьетнаме в новое время: статус и проблемы обучения и исследования», приуроченная к 60-летию со дня образования Факультета русского языка и русской культуры Института иностранных языков при Ханойском государственном университете (1955 год). Форум прошёл в тёплой и откровенной атмосфере с участием более 150 передовых вьетнамских русистов, преподавателей и исследователей русского языка со всех концов страны, а тажке руководителей данного учебного заведения. В конференции приняли участие и почётные гости: посол Российской Федерации во Вьетнаме Константин Васильевич Внуков и директор Российского центра науки и культуры (РЦНК) в Ханое Елена Робертовна Зубцова. В качестве спонсора выступил Фонд «Русский мир».
После распада Советского Союза русский язык потерял популярность на международной арене, что привело к возникновению бесчисленных трудностей в преподавании этого языка во Вьетнаме. Однако в последние годы русский язык начал возвращать себе прежние позиции на фоне расширения вьетнамо-российского сотрудничества во многих областях. Заместитель директора Ханойского филиала Института русского языка имени А.С.Пушкина, кандидат наук Нгуен Тхи Тху Дат сообщила: «В июле 2012 года Вьетнам и Российская Федерация установили всеобъемлющее стратегическое партнёрство. Наши страны начали активно расширять сотрудничество во многих областях: политики, экономики, торговли, обороны и безопасности, науки и техники, нефти и газа, образования и подготовки кадров, культуры, здравоохранения и туризма. Всё это содействует укреплению отношей Вьетнама с Россией и другими бывшими республиками СССР. Кроме того, вьетнамская молодёжь начинает возвращаться к русскому языку. Они проявляют интерес к русскому языку, особенно, к профессиональному русскому языку».
|
Декан Динь Тхи Тху Хуен выступает на конференции. Фото: ИИЯ при ХГУ |
Как утверждает Нгуен Тхи Тху Дат, сейчас вьетнамская молодёжь заинтересована в изучении профессионального русского языка для поиска работы в областях туризма, нефти и газа, а также чтобы поехать на работу в Россию. Однако, это лишь первоначальный успех, так как количество учащихся всё ещё незначительно. Потеря популярности русского языка привела к тому, что многим учебным заведениям пришлось прекратить преподавание этого иностранного языка. Тем не менее, в последние годы наблюдается рост числа людей, изучающих русский язык. Кандидат наук Нгуен Тхи Тху Дат подчеркнула: «С 2010 года наблюдается постепенный рост востребованности в русском языке. Однако, по нашим данным, с тех пор обучение русскому языку прошли лишь примерно 8 тысяч человек в 29 институтах, академиях, колледжах и техникумах, а также в 14 средних школах. В 2005 году по всей стране было более 500 преподавателей русского языка, но на данный момент их количество сократилось до 240 человек».
|
Студенческий вечер в Факультете русского языка. Фото: ИИЯ при ХГУ |
Кроме того, преподавание русского языка во Вьетнаме стало ещё сложнее в связи с тем, что преподавателей начали чаще отправлять в Россию для повышения квалификации, в то время как учебные пособия уже устарели и больше не подходят нынешним требованиям в изучении русского языка как иностранного. В такой обстановке учебным заведениям приходится самим обновлять методику преподавания и использовать любую появившуюся возможность для повышения профессиональной подготовки преподавателей. Декан Факультета русского языка и русской культуры Института иностранных языков при Ханойском государственном университете, кандидат наук Динь Тхи Тху Хуен отметила: «После того, как Министерство образования и подготовки кадров Вьетнама издало указ об отправке преподавателей на подготовку в Россию, наши преподаватели активно принимаю участие в подготовительных курсах, организованных как в России, так и РЦНК и Ханойским филиалом Института русского языка имени А.С.Пушкина. Все наши преподаватели в возрасте до 40 лет должны принимать участие в таких курсах. Мы также требуем, чтобы они участвовали во всех конкурсах, организованных Российской Федерацией».
Учебные заведения, в которых преподают русский язык, прилагают максимум усилий для того, чтобы преодолеть нынешние трудности и испытания. Установление всеобъемлющего стратегического партнёрства между Вьетнамом и Россией, предусматривающее расширение сотрудничества в области образования, обещает придать новый импульс преподаванию и обучению русскому языку во Вьетнаме.