(VOVWORLD) - Не только русские, изучающие вьетнамский язык, но и почти все вьетнамские русисты хорошо знают русскую преподавательницу вьетнамского языка Елену Зубцову, которая тесно связана с Вьетнамом и вьетнамским языком более 40 лет. В течение многих лет она усердно преподает вьетнамский язык русским студентам, прививая им любовь к этому языку и стране в виде латинской буквы S.
Елена Зубцова. Фото: phunuvietnam.vn
В 1976 году Елена Зубцова поступила в Институт стран Азии и Африки при Московском государственном университете имени Ломоносова. В это же время судьба свела ее с вьетнамским языком. «Я попала на вьетнамский язык совершено случайно. Когда нас принимали в университет, распределяли по языкам, редко учитывая пожелания. Нередко сами студенты не понимали, куда и на какой язык хотят поступать. Но то, что я попала на вьетнамский язык, является большим подарком судьбы, поскольку за 40 с лишним лет своих взаимоотношений с Вьетнамом и вьетнамским языком я ни разу пожалела о том, что попала именно по распределению именно на этот язык».
Елена Зубцова начала преподавать вьетнамский язык сразу же после окончания университета в 1981 году. 16 лет преподавания в Московском Государственном институте международных отношений (МГИМО) сделали её жизнь более тесно связанной с вьетнамским языком. Любовь Елены к этому языку и земле в виде латинской буквы S еще больше усилилась после того, как она побывала во Вьетнаме. «Впервые я приехала во Вьетнам в 1989 году, т.е. через 8 лет после того, как я начала преподавать вьетнамский язык. И первое же мое пребывание во Вьетнаме оставило массу впечатлений, поскольку мне удалось побывать не только в Ханое, где я проходила практику как молодой преподаватель, но и в центральном и южном Вьетнаме. Я посмотрела сразу всю страну, и впечатлений было настолько много, что я даже не знала как все передать своим студентам, когда вернусь. Наверное, самые приятные мои воспоминания - это начало 90-х годов, когда я два года достаточно тяжело прожила во Вьетнаме, при этом приобрела очень много добрых друзей. Вот это человеческое общение, вот эти замечательные встречи с прекрасными людьми, с которыми я сохранила свои отношения на протяжении несколько десятилетий, накрепко связали меня и мою семью с Вьетнамом»
В настоящее время Елена Зубцова перешла на работу в Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ). В отличие от многих людей, изучающих вьетнамский язык, Елена считает, что вьетнамский язык не очень сложный, трудность только в том, что его фонетика очень непривычна для европейцев. Самое главное - заинтересовать студентов, стимулировать их изучать вьетнамский язык.“Самое главное - привить студентам интерес к стране изучаемого языка, к её культуре, и тогда подавляющее большинство из них достигают больших успехов в изучении вьетнамского языка. А интерес можно привить только рассказами об этой замечательной стране, своим опытом, своим какими-то наблюдениями за жизнью Вьетнама, интересными историями, культурными моментами. Если в самом начале не привить любовь к этой стране, то язык изучать, конечно, сложно. А если появляется желание ещё больше познать, побывать в стране, изучить её изнутри, тогда язык осваивать достаточно легко”
Следуя данному девизу в работе, Елена стремится сделать так, чтобы её ученики стали интересоваться вьетнамским языком. Это большой плод её неустанного труда. «После стажировки во Вьетнаме они приезжают с горячими глазами. Их не надо стимулировать. Они сами о своих впечатлениях рассказывают, насколько здорово они провели время во Вьетнаме, как они познакомились с прекрасными вьетнамскими людьми, как попутешествовали по стране, повидали много интересных мест».
Горя любовью к профессии и вьетнамскому языку, Елена Зубцова на протяжении долгих лет обучала многие поколения русских студентов. Некоторые из них стали послами, сотрудниками крупных международных организаций, сделали карьеру в бизнесе, в каких-то других структурах. При этом Елена гордится больше всего тем, что были ученики, жизнь которых впоследствии даже не была связана с Вьетнамом, но они всё равно с теплом до сих пор вспоминают те пять лет, которые они провели во Вьетнаме, изучая вьетнамский язык и вьетнамскую культуру.