(VOVWORLD) - Пирог “Кокмо” является уникальным традиционным блюдом народностей Таи и Нунг. На языке народности Таи «Кокмо» означает «коровий рог» и является необходимым блюдом на праздновании месяца со дня рождения каждого ребенка. Пирог отражает квинтэссенцию традиционной кулинарии народностей Тай и Нунг в горном регионе Северного Вьетнама.
Фото: VOV |
Представители народностей Тай и Нунг отмечают месяц со дня рождения ребенка и называют его церемонией “Кхайбыон”. Это первый ритуал в жизни каждого человека, поэтому он проводится очень тщательно. По этому случаю семья ребенка пригласит шамана на проведение ритуала, на котором будут разные подношения, такие как пятицветный клейкий рис, вареная курица, белое вино, свинина и особенно пирог “кокмо”. Семья также приглашает родственников и соседей на празднование и дарит им пироги “кокмо”.
Хоанг Тхи Лиеу из общины Нгокдао уезда Хакуанг провинции Каобанг сказала: В день празднования месяца со дня рождения ребенка представители народности Таи приглашают родственников и друзей на угощение, где должен быть пирог «Кокмо», который должен принести гостям удачу, а также чтобы ребенок был здоровым и послушным.
В день празднования месяца со дня рождения ребенку вручают пирог с пожеланием. В день до празднования царит оживленная атмосфера приготовления пирога “кокмо”. Все женщины-родственники и соседи приезжают помочь хозяину в приготовлении пирога.
В приготовлении пирога “Кокмо” используют крупнозерновой клейкий рис. Госпожа Чу Тхи Тхи из городка Нафак уезда Нганшон провинции Бакан сказала, что в разных регионах используют разные листья для приготовления пирога “Кокмо”. Например, в Бакане используют банановые листья. Качество пирога определяется качеством перевязывания лианами: После заворачивания пирог замачивают в холодной воде до тех пор, пока вода не перестанет пузыриться. За это время пирог впитает достаточно воды, поэтому он варится быстро и равномерно. «Кокмо» варится порциями по 3 пирога примерно в течение двух часов. Перед заворачиванием пирога можно смешать свежий арахис с рисом или приготовить начинку из зеленой фасоли. Любители сладкого могут есть пирог «Кокмо» с медом или сахаром.
Фото: VOV |
В день празднования, после сжигания благовоний в память о предках, с помощью парчовой перевязи бабушка по материнской линии несет малыша на спине и выходит на улицу со школьными принадлежностями и пакетом с пирогами “кокмо”. По словам г-на Хоанг Ван Пао, председателя Ассоциации культурного наследия провинции Лангшон, согласно древним обычаям, тот, кто получит пирог, дарит малышу деньги и желает ему здоровья, удачи и успехов в учебе: По традиции народностей Таи и Нунг, независимо от времени года, местные жители всегда готовят пироги “кокмо” в день празднования месяца со дня рождения ребенка. Эти маленькие пироги приносят ребенку удачу и здоровье. Когда бабушка выносит ребенку на улицу, она должна взять с собой пироги “кокмо” и подарить их соседям. В настоящее время местные дети по-прежнему любят этот традиционный пирог.
Этот пирог становится прекрасным детским воспоминанием. В настоящее время пирог “кокмо” готовят представители народностей Таи и Нунг не только для празднования месяца со дня рождения ребенка, но и для продажи на базарах круглый год.
В некоторых местах после каждого урожая люди готовят пироги “кокмо” для того, чтобы отметить новый урожай и подарить пироги послушным детям. Каждый пирог отражает добрые отношения с соседями, надежду родителей на лучшее для своих детей, а также уникальную простоту представителей народностей Таи и Нунг.