(VOVWORLD) - После ослабления мер социального дистанцирования в городе Хошимин постепенно адаптируются к условиям пандемии новой коронавирусной инфекции (COVID-19). Местные жители, особенно дети, которые остались сиротами из-за эпидемии, учатся приспосабливаться к нынешним обстоятельствам. Предлагаем вашему вниманию репортаж нашего радио, в котором пойдет речь о текущей жизни этих детей-сирот.
Девочка Кюэ Ань и госпожа Хо Тхи Тяо. Фото: VOV |
Почти два месяца в семье госпожи Хо Тхи Тяо, живущей в микрорайоне Нгуен Кы Чинь 1-го района города Хошимин, проживает 9-летняя девочка по имени Нгуен Мок Кюэ Ань, дочка её бывшей соседки. Мать девочки умерла от COVID-19 в августе текущего года, отец ранее развёлся с матерью и создал новую семью, а бабушка и дедушка по материнской линии живут далеко, поэтому с самого детства Кюэ Ань считает госпожу Тяо своей бабушкой, от которой она нередко получала заботу, когда её мать бывала на работе.
После ухода из жизни матери девочки, у которой нет родных рядом, госпожа Тяо решила взять ее в свою семью и воспитывать её, поскольку родственники девочки оказались в таком трудном жизненном положении, что не могут обеспечить ей зажиточную жизнь. В свою очередь, Кюэ Ань тоже хотела остаться с госпожой Тяо и родственники поддержали её желание. Госпожа Хо Тхи Тяо сказала: «Я стараюсь помочь девочке ради её будущего. Я давно люблю её как свою дочку».
Хотя девочка потеряла мать, с помощью семьи госпожи Тяо и многих благотворителей она стала более откровенной и научилась делать кое-какие домашние дела. Кюэ Ань рассказала, что не только соседи, но и учителя и родители одноклассников оказывают ей большую помощь: «Родители моего одноклассника купили мне смартфон для дистанционного обучения. Я хочу стать конструктором, потому что это очень интересная профессия. Я постараюсь хорошо учиться, чтобы получить постоянную работу и помочь моей бабушке Тяо в старости».
А 13-летнюю девочку по имени Чан Тхи Нгок Тхао давно сызмальства растила со своим супругом Нгуен Тхи Хюэ, живущая в районе Биньтхань. К несчастью, два с лишним месяца назад ее муж скончался от COVID-19. С тех пор финансовое бремя легло на плечи Нгуен Тхи Хюэ, причём её зарплата, возможно, сократится из-за коронавируса. Хюэ говорит, что она отвечает за воспитание девочки до ее совершеннолетия, независимо от того, родная она или приёмная дочка: «И-за коронавируса я работаю только 13 дней в месяц, в остальные дни месяца я не имею дохода. Я сейчас сталкиваюсь с трудностями в жизни, поэтому должна стараться».
Хорошо зная о трудностях, с которыми сталкивается ее мать, Чан Тхи Нгок Тхао старается хорошо учиться, чтобы самостоятельно заработать деньги для себя и семьи в будущем: «Я хочу сказать моей маме, что хочу приложить старания в учёбе, чтобы сделать для неё всё от меня зависящее. Я вижу, что мама растит меня в трудной жизненной ситуации, поэтому я хочу хорошо учиться, чтобы помочь ей».
Чан Тхи Нгок Тхао. Фото: VOV |
Потеряв мужа из-за COVID-19, 48-летняя Чан Тхи Ким Тху, живущая в 4-м районе, несет на себе большое бремя, ведь трое ее детей ещё школьники. Все они живут в маленьком доме на улице Доан Ван Бо. Трудностей стало чуть меньше с получением государственной социальной помощи для повседневных нужд и оплаты образовательных услуг. Кроме Чан Тхи Ким Тху, многие организации и частные лица пообещали предоставлять каждой сироте 1–3 млн донгов в месяц в течение 1 – 15 лет. А детям, которые хотят пройти профобучение, центры профобучения и профессиональные училища при Управлении труда, инвалидов войны и социального обеспечения города Хошимин готовы помочь в поиске рабочих мест по окончании обучения. Председатель комитета Отечественного фронта города Хошимин То Тхи Бить Тяу сказала: «В нашем городе дети, оказавшиеся в трудном жизненном положении, получают справедливую заботу государства и всего общества».
В городе Хошимин более 1500 детей стали сиротами из-за четвёртой вспышки пандемии COVID-19. Невозможно компенсировать духовный урон, но забота и поддержка общества способствуют постепенному налаживанию жизни детей, что помогает им преодолевать трудности и стремиться к светлому будущему./.
Хыонг – Зянг