Tổng thống Obama:không ai có quyền áp đặt, quyết định số phận thay Việt Nam
(VOV5) - Tổng thống Obama cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của mối quan hệ hai nước, vượt qua những đau đớn của quá khứ để hướng đến một tương lai thực sự tốt đẹp.
Sáng nay, tại Trung tâm Hội nghị quốc gia Hà Nội, Tổng thống Hoa Kỳ Barark Obama đã có bài phát biểu trước khoảng hai ngàn học sinh, sinh viên, giới trí thức và các tầng lớp nhân dân tại Hà Nội. Mở đầu bài phát biểu, Tổng thống Barark Obama đã cảm ơn tình cảm nồng ấm của lãnh đạo Đảng, Nhà nước, Chính phủ và người dân Hà Nội dành cho ông. Trong buổi tối lưu lại tại Hà Nội, ông đã thưởng thức món bún chả phố cổ, uống bia Hà Nội, những món ẩm thực đặc trưng của Hà Nội. Ông nói rằng, một cảm giác thân thiện mà ông chưa từng có như khi đặt chân đến mảnh đất ngàn năm văn hiến này. Ông nhắc nhiều đến lịch sử của Việt Nam và sợi dây liên kết giữa hai nước trong suốt những năm qua. Tổng thống thứ 44 của Hoa Kỳ đã gây nhiều ấn tượng khi trích dẫn truyện Kiều và 2 câu thơ “Sông núi nước Nam Vua Nam ở/Rành rành đã định tại sách trời”trong bài thơ thần của Lý Thường Kiệt để khẳng định chủ quyền toàn vẹn lãnh thổ và con đường độc lập tự chủ của Việt Nam. Ông nhấn mạnh rằng “Việt Nam là đất nước giàu truyền thống. Trong lịch sử, nhiều lần các bạn không được tự quyết định số phận. Nhưng giờ đây, Việt Nam là nước độc lập, có chủ quyền, không nước nào có thể áp đặt, quyết định số phận thay Việt Nam”. Tổng thống Obama cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của mối quan hệ hai nước, vượt qua những đau đớn của quá khứ để hướng đến một tương lai thực sự tốt đẹp: “Hai nước đã từng chiến tranh. Cuộc chiến đã từng ngăn cách hai nước thì giờ đây lại giúp chúng ta hàn gắn với nhau, thông qua các chương trình hợp tác hậu quả sau chiến tranh như rà phá bom mìn, làm sạch Dioxin. Chúng tôi cam kết hỗ trợ Việt Nam ở mức cao nhất có thể. Tôi tin rằng, quá trình hòa giải của chúng ta đang được dẫn dắt bởi rất nhiều người Việt và người Mỹ. Tôi nghĩ đến các cựu chiến binh Mỹ như Thượng nghị sĩ Mắc Kên, ngoại trưởng Jôn Keri và rất nhiều cựu binh Việt Nam khác đã có những đóng góp cho quá trình này. Chúng ta đang gần nhau hơn, từ thương mại đến đầu tư, giáo dục. Việt Nam đã tham gia vào lực lượng gìn giữ hòa bình Liên Hợp Quốc. Trước chúng ta đối đầu, còn giờ chúng ta lại cùng nhau gìn giữ hòa bình thế giới. Mọi việc không phải sau một đêm là có. Có những khó khăn, thụt lùi. Nhưng tôi đứng đây, trước các bạn, rất lạc quan về tương lai của hai nước.”
|
Ảnh: vietnamnet.vn |
Tổng thống Barark Obama đã gọi cuộc chiến tranh Việt Nam là một bài học lớn cho thế giới từ chỗ thù địch đến trở thành đối tác, thành bạn bè. Ông khẳng định những cam kết của Hoa Kỳ trong việc hỗ trợ Việt Nam thực hiện công cuộc phát triển thịnh vượng, đặc biệt là trong lĩnh vực kinh tế. Một trong những cam kết mạnh mẽ nhất của Hoa Kỳ là hỗ trợ Việt Nam thúc đẩy tham gia vào Hiệp định Đối tác xuyên Thái Bình Dương TPP. Đề cập đến vấn đề an ninh hàng hải trên Biển Đông, Tổng thống Barark Obama cho rằng: “Trật tự quốc tế phải được đặt trên một nền tảng nhất định. Chủ quyền mỗi quốc gia cần phải được tôn trọng. Các nước lớn không được pháp bắt nạt các nước nhỏ. Mọi tranh chấp phải được giải quyết trên cơ sở luật pháp quốc tế và đối thoại hòa bình. Chúng ta phải tạo ra một cơ chế vùng trong đó hợp tác Đông Á, Đông Nam Á cần phải được tăng cường. Trong vấn đề Biển Đông, chúng tôi sẽ cùng các đối tác đề cao các nguyên tắc cơ bản là tự do hàng hải, tự do hàng không”
|
Ảnh: vietnamnet.vn |
Tổng thống Barark Obama khẳng định việc Hoa Kỳ tuyên bố dỡ bỏ hoàn toàn lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam ngay sau cuộc hội đàm với Chủ tịch nước Trần Đại Quang ngày hôm qua là một minh chứng cho thấy mối quan hệ của hai nước đã bình thường hóa toàn diện. Hoa Kỳ sẽ tiếp tục hỗ trợ Việt Nam đảm bảo an ninh, an toàn hàng hải, chống cướp biển và hoạt động cứu trợ cứu nạn trên biển.
Phát biểu với giới trẻ Việt Nam có mặt tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia, Tổng thống Barark Obama cũng đề cao tinh thần khởi nghiệp của giới trẻ Việt Nam. Ông nói rằng, số học sinh, sinh viên Việt Nam đang học tập tại Hoa Kỳ hiện đang đứng hàng đầu khu vực Đông Nam Á. Mỹ sẽ tiếp tục cam kết hỗ trợ về giáo dục cho Việt Nam, dành nhiều học bổng cho giới trẻ và học giả. Tổng thống Obama khẳng định, “thế hệ trẻ Việt Nam đang có những cơ hội để phát triển đất nước và Hoa Kỳ ở đây để giúp đỡ các bạn, luôn bên các bạn. Sau này khi các bạn cùng người trẻ Mỹ học tập, hợp tác, các bạn sẽ nhớ phút này, tôi đứng ở đây”. Ông đã trích một câu trong truyện Kiều của Nguyễn Du để khẳng định những cam kết của nước Mỹ “Rằng trăm năm cũng từ đây / Của tin gọi một chút này làm ghi” đồng thời cũng để để kết thúc bài phát biểu của mình trong tràng vỗ tay nhiệt liệt của toàn bộ những người tham dự.
|
Tổng thống Mỹ Obama vào chùa Ngọc Hoàng. Ông quan sát cẩn thận và lắng nghe người giới thiệu về ngôi chùa cổ trên 100 năm tuổi này. (ảnh: zing.vn) |
15h55 chiều 24/5, chuyên cơ Air Force One chở Tổng thống Barark Obama đã hạ cánh xuống sân bay Tân Sơn Nhất, thành phố Hồ Chí Minh. Ra sân bay Tân Sơn Nhất đón Tổng thống Obama Phó Bí thư Thành ủy, Chủ tịch HĐND TP.HCM Nguyễn Thị Quyết Tâm, Phó Chủ tịch UBND TP Lê Thanh Liêm. Theo chương trình, ông đến tham quan chùa Ngọc Hoàng trong chiều nay; Lãnh đạo thành phố sẽ chủ trì lễ đón Tổng thống Barark Obama.