(VOV5) - Trong khuôn khổ Những Ngày Văn học châu Âu 2022 tại Hà Nội do các thành viên của Mạng lưới EUNIC Vietnam tổ chức, Phái đoàn Wallonie-Bruxelles tại Việt Nam có hai buổi giao lưu với các tác giả của Bỉ nhằm quảng bá sâu rộng tới độc giả Việt Nam nền văn học Bỉ sử dụng tiếng Pháp.
Hai buổi giao lưu (trực tiếp với độc giả tại Viện Goethe Việt Nam, 56-58 Nguyễn Thái Học, Hà Nội và trực tuyến với tác giả về tác phẩm của họ) sẽ được tổ chức nhân dịp này.
Vào ngày 7/5 là cuộc trao đổi với họa sĩ truyện tranh Eddy Coubeaux về bộ truyện tranh Tommy, cá sấu nhỏ. Ngày 10/5 tọa đàm với nhà văn Laurent Demoulin về tác phẩm Robinson có-tự kỉ của tôi.
Họa sĩ Eddy Coubeaux sinh năm 1969 tại thành phố Mons của Vương quốc Bỉ.
Ngay từ năm 1995, ông đã đăng các sáng tác truyện tranh của mình trong một số ấn phẩm như Courant d'air, Kollectiv, Le Phacochere hay PLG.
Từ năm 2000, ông cũng làm việc với nhiều Nhà xuất bản tại Pháp như Paquet, Carabas, La boîte à Bulles hay Les Enfants Rouges.
Ông đã sáng tác bộ truyện tranh 5 tập «Siêu nhân Đỏ» về một siêu nhân sống tại Thành phố Hồ Chí Minh. Bộ truyện tranh do Nhà xuất bản Trẻ phát hành vào năm 2007.
Ông cũng sáng tác sê-ri truyện tranh Tommy, cá sấu nhỏ, do Phương Nam Book phát hành.Tommy, cá sấu nhỏ là một bộ truyện tranh gồm những câu chuyện nhỏ không lời, vui nhộn, giàu chất thơ về một chú cá sấu nhỏ và các bạn của chú. Tác phẩm dành cho độc giả từ 4 tuổi trở lên.
Nhà văn, nhà phê bình Laurent Demoulin
|
Laurent Demoulin (1966) là tiểu thuyết gia, nhà thơ và nhà phê bình văn học người Bỉ sử dụng tiếng Pháp. Là chuyên gia về nhà văn nổi tiếng Simenon, ông phụ trách các Trung tâm Nghiên cứu và Quỹ Georges Simenon của trường Đại học Liège, đồng thời là Giảng viên Văn học tại trường này.
Tiểu thuyết đầu tay của ông, có tựa đề Robinson có-tự kỉ của tôi, đoạt Giải thưởng Victor-Rossel năm 2017 của Bỉ. Tác phẩm đã được Công ty cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam xuất bản ra tiếng Việt.
Hai buổi nói chuyện, tọa đàm về sách này, cũng thể hiện sự tiếp nối truyền thống từ hơn 20 năm nay, Phái đoàn Wallonie-Bruxelles tại Việt Nam hợp tác với các Nhà xuất bản của Việt Nam để phát hành bằng tiếng Việt nhiều tác phẩm văn học Bỉ sử dụng tiếng Pháp, tổ chức các buổi hội thảo văn học, các buổi trao đổi nghiệp vụ với các nhà chuyên môn Việt Nam, tổ chức các buổi triển lãm tranh của các họa sĩ truyện tranh Bỉ sử dụng tiếng Pháp hay trang bìa các cuốn sách đã được dịch ra tiếng Việt.