(VOVWORLD) - Las palabras rimadas, o versos hablados, son una herencia cultural del grupo étnico Ede en Tay Nguyen (Tierras Altas Centrales), la cual cristalizó de la sabiduría del pueblo autóctono. Este género artístico, Klei Due, como se llama en el idioma Ede, aparece en las narraciones épicas (khan) que cuentan los artesanos al lado de la fogata y en los rituales del ciclo vital, del agua o del arroz nuevo. Cuando son cantadas, devienen lecciones que educan a los hijos y nietos en el amor por la patria y en el espíritu de ayuda mutua entre los aldeanos, o en metáforas amorosas de las parejas.
Se interpreta el Klei Due entre amigos o aldeanos, alrededor de la tinaja de ruou can. (Foto: VOV) |
En la lengua Ede, “Klei” significa palabras, y “Due” quiere decir la conexión. De este modo, se puede entender que Klei Due son expresiones que riman o palabras unidas por sílabas similares. Este arte es muy popular y aparece tanto en la vida cotidiana como en los quehaceres culturales de la comunidad Ede.
Según la investigadora de la cultura tradicional de las Tierras Altas Centrales Linh Nga Nie Kdam, el Klei Due se encuentra en todos los géneros del folclore, como cuentos de hadas, votos a los dioses, leyes consuetudinarias, adivinanzas, narraciones “khan”, y cantos “kut” y “eirei”.
“En el pasado, los delitos de la comunidad Ede fueron tratados según las leyes consuetudinarias establecidas. Las dos mil sentencias de las mismas están completamente redactadas como versos. Los cantos populares, tanto el Kut como el Eirei, también tienen rimas. Sin estas no se puede crear canciones folklóricas tan bellas. Las rimas de los Ede son muy hermosas y flexibles”, resaltó Nie Kdam.
El Klei Due nació del intelecto del pueblo Ede y crea sus particularidades lingüísticas. Es usado con diferentes motivos: en las celebraciones, los rituales, cuando se enseña a los descendientes o cuando uno se despide de los seres queridos que van al otro mundo… Hasta ahora, esta expresión artística se sigue transmitiendo de generación en generación entre la población.
Un artista de la etnia Ede toca flauta mientras entona una canción rimada. (Foto: VOV) |
El Klei Due no necesita un escenario determinado, sino que se puede interpretar en cualquier lugar: en el campo tras la labranza, en el aguadero, o en encuentros entre amigos alrededor de la tinaja de ruou can (aguardiente casero que se toma con cañas de bambú). Las historias o expresiones rimadas pueden ser acompañadas por instrumentos musicales, y sus intérpretes tienen la libertad de improvisar según su estado sentimental, el contexto en que están y la historia que cuentan para hacerla más fácil de comprender y memorizar. Por esta razón, la gente que no sabe leer ni escribir puede asimilar el Klei Due, como en el caso de H Nai Nie, radicada en la comuna de Ea Tul, del distrito de Cu Mgar, en la provincia de Dak Lak.
“Escucho cada pasaje y aprendo a cantar. Dondequiera que voy, vuelvo a cantar los cortos párrafos para memorizar. Simplemente grabé las letras en mi cabeza, ya que no puedo leer ni sé cómo anotarlas. Siempre lo transmito a mis hijos y nietos, sobre todo los versos antiguos”, expresó H Nai Nie.
Los intérpretes del Klei Due suelen ser conocedores de la cultura y las costumbres de la etnia Ede, además de tener buena capacidad de usar palabras para expresar de modo conciso e interesante las experiencias acumuladas a través de diferentes generaciones y en diversos campos: cultivo, comunicación, comportamiento….
En la provincia de Dak Lak, hay muchos artistas que dominan este arte y se suman a la preservación del Klei Due. Particularmente, la comuna de Ea Tul, del distrito de Cu Mgar, considerada como la cuna de la cultura tradicional de los Ede, cuenta con más de 300 artistas e intérpretes de palabras con rimas. A Mang, vicejefe de la Sección de Cultura e Información del distrito de Cu Mgar, dejó saber: “El Klei Due fue reconocido por el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo como Patrimonio Cultural Inmaterial de nivel nacional. Seguiremos estimulando a la gente a conservar este hermoso legado del pueblo”.
Para los Ede, antes como ahora, el Klei Due sigue siendo un género literario oral valioso que siempre se empeñan en preservar para las generaciones futuras.