(VOVworld) -Como evento anual, cada vez que viene el “Tet Nguyen Tieu” (luna llena que cae en el 15 de enero del calendario lunar), poetas, poetisas y amantes de la poesía vietnamita están muy entusiasmados con el Día de la Poesía de Vietnam junto con otros festivales de bienvenida a la primavera. Este acontecimiento cumple 13 años, contando con diversos contenidos nuevos a fin de promocionar y honrar los avances y la belleza de la poesía y la cultura vietnamita. Se ha llevado a cabo entre los días 2 y 6 de marzo del corriente, siendo sumamente destacada dentro de las actividades promocionadoras de la imagen de la gente, del pueblo y de la patria de Vietnam a la comunidad internacional. Una notable característica de la edición de este año fue la participación de poetas extranjeros, brindando una ocasión para el intercambio de sentimientos a través de los versos poéticos entre los expertos en la materia proveniente de más de 40 países y territorios.
El Día de la Poesía se convierte en un encuentro periódico
de los amantes de la poesía en Vietnam
Se celebró el "Día de la Poesía de Vietnam” en más de 100 sitios en todo el país, de los cuales el más especial fue en Templo de la Literatura, Hanoi, contando con la participación de más de 150 poetas, traductores y escritores famosos de 43 países y territorios, y entre ellos Presidentes de las Asociaciones de Escritores de algunos países. El Presidente de la Asociación de Escritores vietnamitas, poeta Huu Thinh, dice: "Son excelentes expertos en la materia. Durante su estancia en Vietnam, han intercambiado con nosotros sus poesías y emociones, especialmente honran la vida de los vietnamitas, el heroísmo y la noble dignidad del pueblo mostrados en las guerras, asimismo Vietnam como nación poseedora de una cultura milenaria y profunda. Todos los poetas invitados han mostrado su contundente apoyo a nuestro pueblo en la construcción y protección de la patria, manifestando lo más sincero en representación de los escritores internacionales a Vietnam. Nunca antes habíamos gozado de un gran encuentro que reuniera tantas estrellas nacionales e internacionales."
Bajo el lema de “Miradas hacia el mar y las islas de la Patria”, la decimotercera edición del “Día de la Poesía de Vietnam” comenzó con los versos del poema “La Patria es la voz materna” de Nguyen Viet Chien que transmiten el orgullo de la larga tradición cultural del país, acerca del espíritu patriótico y la lucha contra los invasores de tantísimas generaciones vietnamitas, y al mismo tiempo la conciencia sobre la soberanía territorial y fronteriza, la protección del mar e islas, así como la esperanza en la generación joven.
La poetisa Eva Mukova, de Eslovaquia estaba leyendo poemas en vietnamita
Sin diferenciar entre la poesía convencional y la joven como en los años anteriores, la edición de 2015 se ha dividido entre el campo de poesía tradicional y el de poesía internacional para que los poetas extranjeros pudieran presentar sus obras aquí e intercambiar con los artistas locales. Con el programa musical tradicional en medio, tanto los delegados internacionales como los nacionales dieron a conocer sus obras literarias, entre ellos se destacan: la poetisa Neeva Mukova (Eslovaquia) que leyó 3 poemas en vietnamita; Indra Wossou (Sudáfrica), Graham Mort (Inglaterra), Martha Collins (Estados Unidos), Burne Sambun (Mongolia)..., transmitiendo sus nuevos escritos sobre Vietnam y su propio país al público local. Presentes en el escenario de la primera universidad de Vietnam, se apasionaban con leer y recitar poesías. Eva Mukova comparte: "Este ambiente me resulta muy especial y emocionante. Me encanta escuchar a los amigos extranjeros leer sus obras en su lengua materna porque es cuando se puede percibir la emoción contenida en cada idioma diferente. Me gusta tanto la poesía vietnamita que incluso he empezado a componer en vietnamita.”
En el marco del Día de la Poesía de Vietnam, los poetas se leían sus obras el uno al otro y conjuntamente las comentaban, ahí las almas se comprendían. Sin duda, la literatura vietnamita se ha conectado con numerosos países en el mundo y los mismos autores en embajadores de la amistad. En ese contexto, el evento también ha ofrecido una ocasión propicia para dar a conocer la poesía vietnamita a los amigos internacionales. El poeta estadounidense Gjeke Marinaj manifiesta su sentimiento luego de escuchar poesías vietnamitas recitadas por compañeros vietnamitas: "La literatura y la poesía de Vietnam disponen de ciertas características muy distintas a las de otros países. En ellas se pueden contemplar la belleza, la sutileza y la ternura transmitidas en las metáforas y la creatividad, usando la naturaleza, la gente y el amor como herramientas que consiguen resaltar la singularidad de vuestra literatura”.
Superando la barrera lingüística y la distancia geográfica, la poesía posee la mágica fuerza que conecta la gente, motivo que hace inolvidable el recuerdo que se ha llevado cada poeta extranjero que ha participado en esta actividad cultural. El poeta y escritor iraquí, Naseer Flaiih Hassan, expresa: "Estoy muy contento de estar aquí presente. Vietnam es un país hermoso con numerosas cosas interesantes, entre ellas las danzas, la naturaleza armónica y la gente amable. Gracias a ello, estoy por ahora formándome diversas ideas sobre el pueblo vietnamita en general y la poesía vietnamita en particular. Soy consciente de que para ustedes la poesía juega un papel importante. Ya tengo colecciones de poemas vietnamitas, los voy a leer y creo que me van a gustar.”
Una turista extranjera participa en la ceremonia del lanzamiento de globos con poemas
En paralelo a las actividades principales, el Día de la Poesía de Vietnam 2015 ha ofrecido otras, tales como: exhibición e intercambio de literatura internacional con obras vietnamitas traducidas y publicadas en el exterior; espacio de exhibición y presentación de libros de grandes editoriales; barrio artístico que contaba con 30 clubes de poetas provenientes de 8 localidades y 6 universidades en Hanoi, entre otras, la ocasión para introducir la cultura vietnamita a la comunidad internacional. El poeta Huu Thinh dice: "Estamos abriendo la puerta hacia la integración en muchos aspectos, de los cuales la cultura, cuyos valores estamos exportando y promocionando. Organizamos este evento a fin de dar a conocer más los valores singulares de la cultura vietnamita, pero quedan muchas tareas por hacer. Mediante la literatura, uno puede ver nuestro país, nuestra gente y nuestra cultura, todo lo que complementa la sabiduría mundial. Eso es lo que deseamos presentar. Por otro lado, es importante absorber la belleza de otros países a través del intercambio cultural, para luego volver a enriquecer nuestros propios valores y fuerzas internas, a efectos de que la literatura y la poesía se vayan desarrollando más sustancialmente y alcancen el ritmo del mundo.”
También dentro del Día de la Poesía de Vietnam 2015, la Asociación de Escritores de Vietnam ha publicado la selección “El deseo de paz” con 108 poemas de autores vietnamitas recopilados durante los 10 siglos de construir y proteger el país. Esta colección está impresa en idioma inglés para que poetas, editoriales e investigadores extranjeros comprendan en cierta medida la determinación por conseguir la independencia y el deseo por la paz del pueblo vietnamita./.