(VOVWORLD) - La epopeya es una manifestación artística singular de los pueblos étnicos asentados en Tay Nguyen (Meseta Occidental de Vietnam). Las Khan (de los Ede), Ot ndrong (de los M’nong) y la Ho mon (de la etnia Bana) se incluyen entre las obras más destacadas de este género. Pero los Xo dang T’dra también cuentan con su propio poema épico, que fue descubierto en 2001. Este hallazgo fue clave para que la Academia de Ciencias Sociales de Vietnam publicara el libro “El tesoro de epopeyas de Tay Nguyen”, al cual el artesano A Ar aportó todos sus conocimientos sobre los poetas épicos de su pueblo.
El artesano A Ar, quien contribuye a preservar la epopeya de los Xo dang (Foto: baogialai.com.vn)
|
El patriarca A Ar, residente en la aldea de Kon Gu 1, en la provincia de Kon Tum, ya tiene más de 80 años, pero aún recuerda claramente la epopeya de su etnia. Con voz cadenciosa y un tono melódico, cantaba una historia de Dam Duong, un hombre fuerte, inteligente y valiente que luchaba contra los demonios y las fuerzas malévolas para proteger a su tierra. A Kay, uno de los presentes en la sesión, recordó: “Cuando tenía 12 años de edad, mis amigos y yo tuvimos oportunidad de escuchar al patriarca A Ar contar sobre Dam Duong por primera vez. Nos gustó mucho. Entonces, era la actividad cultural más atractiva para nosotros.”
A Ar conoció el tesoro de epopeyas de los Xo dang T’dra cuando tenía 8 años. Su tío fue quien le enseñó todos los poemas sobre el héroe aborigen de Dam Duong. El artesano expresó: “Me encanta la historia de Dam Duong desde pequeño. Al principio, aprendí de memoria los cuentos sobre él y luego empecé a cantarlos cuando estaba solo hasta que otros niños me escucharon y me pidieron cantar en la casa comunal. Después, llegaron también las personas mayores y finalmente toda la aldea se reunió para escucharme. Nadie quería irse antes de que terminara.”
Para los Xo dang, poder cantar las epopeyas es un talento regalado por el Yang (Dios) y A Ar es uno de los bendecidos. Cuando lo hace el hombre, su voz, las expresiones del rostro y el lenguaje de su cuerpo cambian constantemente, conforme a cada personaje y situación. A Ar compartió: “Al evocar un personaje malvado, siento que el odio crece en mí. Sin embargo, cuando hablo sobre una persona honesta que es víctima de la injusticia, tengo una profunda compasión por ella y mis lágrimas pueden caer. Pero en una epopeya, también hay personajes cómicos que nos hacen reír.”
Para los investigadores, los cuentistas como A Ar poseen capacidades excepcionales para interpretar historias épicas que usualmente duran hasta 8 horas. Refiriéndose al tema, el profesor adjunto y doctor Vo Quang Trong, director del Museo de Etnología de Vietnam, dijo: “Todos los artesanos provienen de una familia con la tradición de contar las epopeyas. Es fundamental. El caso de A Ar es un ejemplo. Creo que es lógico porque uno tiene que escuchar los poetas épicos desde muy pequeño para impregnarse totalmente de ellos.”
Los cuentos de Dam Duong, presentados por A Ar y otros artesanos de los distritos de Dac To y Dac Ha de la provincia de Kon Tum, forman una parte importante del libro “El tesoro de epopeyas de Tay Nguyen”, de unos 60 mil 400 páginas, que fue publicado desde 2004 hasta 2007 por la Academia de Ciencias Sociales de Vietnam. Estas obras, junto con otras 75 de las minorías étnicas como Ba na, Cham, Ede, M’nong y Ra Glai, tienen un alto valor en la cultura vietnamita.