(VOVworld) - Tay Nguyen (meseta occidental de Vietnam) de inmensos bosques, es asiento de numerosas etnias como las M nong, Ede, Bana, Ja Rai entre otras, y exponente de una rica vida cultural y espiritual. No solo se le conoce por las manifestaciones culturales de los gongs y batintines, la ceremonia del sacrificio de búfalo y el aguardiente que se sirve en la caña de pesca, sino por epopeyas transmitidas oralmente de generación en generación.
En la historia de la literatura humana aparecen numerosos poemas extensos de temas épicos como la Iliada y la Odisea de Grecia; la Mahabrahata y la Ramayana de la India. Hace más de 70 años, por primera vez, algunos intelectuales franceses descubrieron, recopilaron y publicaron la epopeya Dam San de los Ede en la altiplanicie occidental. Posteriormente se reunieron los poemas épicos de los Ba Na, Gia Rai y M Nong. Estos son anales del proceso de formación y desarrollo de la historia y sociedad de la comunidad de etnias en Tay Nguyen como la tierra, la gente de carácter legendario, las costumbres y hábitos de los autóctonos. Entre estas obras se destacan “Dam San” y “Khinh Du” de los Ede, “Dam Noi”; “Xing Chion” y “Xing Cho Nhiep” de los Ba Na; “Cosecha de bon Tiang” y “Palo de la fiesta del Año Nuevo Lunar legendario” de los M Nong. El contenido de estas epopeyas versa sobre hazañas de héroes en la defensa de la tranquilidad de aldeas y la lucha contra fuerzas tenebrosas. A través del relato o el canto se percibe las características de los lugareños y hasta sus sonidos.
La dirección de Cultura e Información de la provincia altiplana
de Dac Lac publica epopeyas al servicio de los jóvenes lectores
El espacio de presentación de poemas extensos y épicos es muy diversificado. Generalmente los artistas los relatan en fiestas y acontecimientos especiales de cada poblado. Alrededor de una hoguera ellos narran historias del régimen matriarcal o reflexiones sobre la vida cotidiana. Con esta forma de presentación los intérpretes pueden acostarse durante toda la noche para cantar y relatar en un ambiente solemne y tranquilo. En este espacio surgió el alma de poemas épicos de Tay Nguyen.
La mayoría de estas obras tiene origen popular y se transmite oralmente. Por lo general los poemas extensos se interpretan en varias noches y otros duran hasta 4 o 5 días, dependiendo de la imaginación y exaltación de los artistas. Cada epopeya contiene armonías de acuerdo con la improvisación del intérprete. En sus presentaciones los artistas pueden coordinar el canto, la narración, el diálogo y los movimientos. Por ello son considerados “propiedad preciada” del pueblo ya que son actores talentosos capaces de imitar voces femenina y masculina, del diablo, ángel y hado.
El patriarca Y Blo H´Wing, de la etnia Bana relata
la epopeya M´Drong Dam a poladores
A través de su relato los poemas se convirtieron en historias llenas de lirismo, de amores juveniles y prácticas matrimoniales y sociales antiguas, que ayudan al público a imaginar el nacimiento, las costumbres y rasgos culturales nacionales en la gastronomía, la vestimenta y la música entre otras expresiones. Para percibirlo, el señor Y Won, acopiador de epopeyas presenta la obra épica Dam San de los E de:
“En esta historia se relata que Dam San tenía una esposa muy tierna y cumplidora de los quehaceres domésticos. Su piel era blanca como flor y cada vez que caminaba, los jóvenes del Este y Oeste la contemplaban sin saciarse.”
Cientos de epopeyas compiladas de la meseta occidental constituyen una colosal “enciclopedia” relativa a la vida cultural y espiritual de las etnias en Tay Nguyen. Sin embargo, en la actualidad pocas personas prestan atención a estos poemas épicos mientras el número de artistas que saben cantar y relatarlos disminuye cada día y numerosos de ellos corren el peligro de llevarse este “tesoro” a otro mundo sin poder transmitirlo a la joven generación. Con el objetivo de construir una cultura de vanguardia llena de identidad nacional, el Estado vietnamita tiene un proyecto de compilar, traducir y presentar esas obras a las nacionalidades hermanas y a otros países del mundo. En los últimos l0 años, con un presupuesto superior a 20 mil millones de dong (un millón de dólares), la rama cultural reunió y grabó cientos de poemas épicos, al mismo tiempo, abrió clases para enseñar la forma de cantarlos a la joven generación e introducirlos en escuelas y festivales de cantos populares. Además del espacio de gongs y batintines reconocido, actualmente Vietnam esta preparando el expediente de las epopeyas de Tay Nguyen para que la UNESCO las examine y reconozca como patrimonio cultural intangible y oral de la humanidad./.