វិហាNgoc Son និងបឹងHoan Kiem នៅទីក្រុងហាណូយ។

ក្នុងសបា្តហ៏កន្លងទៅកាណាល់ផ្សាយជាភាសារបរទេសនៃវិទ្យុសំលេងវៀតណាម

ទទួលបានសំបុត្រនិងទូរសព្ទចំនួន២០២របស់មិត្តអ្នកស្តាប់មកពីប្រទេសចំនួន៣៤

លើសកលលោក។ក្នុងនោះកម្មវិធីផ្សាយជាភាសារជាភាសារខ្មែរទទួលបានសំបុត្រ

ចំនូន​៥ពីមិត្ត​ Soklin- Roattha-LinaនិងBophaនៅគម្ពុជា។តាមសំណូមពររបស់មិត្រ​​
Soklinក្នុងនាទីប្រអប់សំបុត្រមិត្រអ្នកស្តាប់ពេលនេះយើងខ្ញុំសូមឧទ្ទេសនាមជាមួយ
អស់លោកអ្នកអំពី​វិហា​Ngoc Son និងបឹង​Hoan Kiemនៅទីក្រុងហាណូយ។
មិត្ត Soklin និងលោកអ្នកនាងជាទីមេត្រី
ពីយូរមកហើយសំណង់ស្ថាបត្សកម្ម​Thap But និង​វិហា​Ngoc Sonបានក្លាយ​ទៅជា
រូភាពស្នឹទស្នាលចំពោះអ្នក​ហាណូយប្រជាជននៅទូទាងប្រទេសក៍ដូចជាមិត្តភ័ក្ត
អន្តជាតិទៀតផង។ភ្ងៀវទេសចរពេលមកដល់ហាណូយសុទ្ឋតែចង់ទស្សនាកំសាន្ត
Thap Butនៅក្បែរ បឹង​Hoan Kiem។នៅទស្សវត្តទី៧០សតវត្សទី១៩អ្នកកាន់លទ្ឋិខុងជី​
 Nguyen Van Sieu បានជួសជុលវិហានេះឡើងវិញព្រមទាំងសាងសង់ស្ពាន១ទៀត
ហៅថា​ស្ពាន​The Huc ។លើភ្នំលោកឲកសាងប្រាសាទថ្ម១មានរាងប៉ាកកានិងលើ
ដើមប៉ាកកាឆ្លាកអក្សរ​ “សរសេរល់មេឃខៀ “។សព្វថ្ងៃនេះគេហៅថា​Thap But។
បន្ទាប់នោះគឺក្លោងទ្វា១ហៅថា​ Dai Nghien។ជញ្ជាំងចំនួន២ទាងសង្ខាងនៃក្លោងទ្វា
ចារឹកឈ្មោះបណ្តាជនដែលប្រឡងជាប់។ វិហា​Ngoc Sonបានក្លាយទៅជានិមិត្តរូប
វប្បធម៏របសើបណ្តាបញ្ញាវ័ន្ត​Bac Ha ។លោក Nguyen Tu Huyចៅ៤តំណររបស់ជីតា​
 Nguyen Van Sieu បានឲដឹងថា:”ជំនាន់សិស្សរបស់ជីទួត​Pham Quy Thich ដែលជា
គ្រូបង្រៀនរបស់ជីតា Nguyen Van Sieuបានប្រែ ​ បឹង​Hoan Kiemទៅជាកន្លែងជួបជុំ
របស់បណ្តាបញ្ញាវ័ន្តនៅសម័យនោះ”។
ឯឈ្មោះ​The Huc មនាន័យថាពន្លឺាស្អាតរបស់ព្រះអាទិ្យ។ស្ពាន The Hucនាំដល់
ក្លោងទ្វា វិហា​Ngoc Son។នៅវិហាធំមានវិហាចំនួន២កន្លែង។វិហាខាងកើតជាកន្លែង
សក្ការបូជាវីរជនជាតិ​Tran Hung Dao។នៅខាងត្បូងគឺវយហា​Tran Baមានន័យថាទប់
ទល់នឹងរលភមិនស្វាហាប់ក្នុងខឿនវប្បធម៏។

មិត្ត Soklin និងមិត្តអ្នកស្តាប់ជាទីមេត្រី

សង្ឃឹមថាមិត្តពេញចិត្តជាមួយពត័មានពោលខាងលើ។យើងខ្ញុំមានគោលបំណងថានឹងបន្តទទួលបានសំបុត្រនិងការរួមមតិរបស់មិត្តអ្នក
ស្តាប់ទាំងឡាយសូមផ្ញើមកអាស័យដ្ធានកម្មវិធីផ្សាយជាភាសារខ្មែរកាណាល់ផ្សាយ
ជាភាសារបរទេសលេខ​៤៥ba trieuក្រុងហាណូឬEmail:VOV5khmer.@yahoo.com.vn./.

វិហាNgoc Son និងបឹងHoan Kiem នៅទីក្រុងហាណូយ។ - ảnh 1
ស្ពានThe Huc-photoInternrt.

ប្រតិកម្មទៅវិញ

ផ្សេងៗ