(vovworld)-ນັກສິລະປິນລາວຜູ້ຫນຶ່ງເວົ້າພາສາຫວຽດ ຄືດັ່ງພາສາແມ່, ຊ້ຳບໍ່ໜຳ ທ່ານຍັງຮູ້ຈັກເຖິງບັນດາກາບກອນ,ຄຳສຸພາສິດ ແລະ ບົດເພງຫວຽດນາມຫລາຍບົດ ເພື່ອໝູນໃຊ້ໃນການໂອ້ລົມກັບໝູ່ເພື່ອນ ກໍຄືໃນການດຳເນີນຊີວິດປະຈຳວັນອີກດ້ວຍ. ໂດຍແມ່ນຜູ້ປະດິດແຕ່ງບົດເພງທີ່ມີຊື່ສຽງຫລາຍບົດ, ຍາມໃດທ່ານກໍ່ສ້າງຄວາມປະທັບໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງໃຫ້ແກ່ເພື່ອນມິດຫວຽດນາມ ແລະ ລາວ ຜູ້ທີ່ມີໂອກາດໄດ້ພົບປະກັບທ່ານ. ນັ້ນແມ່ນ ນັກສິລະປິນແຫ່ງຊາດ, ນັກດົນຕີ, ນັກປະພັນ, ອະດີດຮອງຫົວຫນ້າກົມສິລະປະການສະແດງແຫ່ງຊາດລາວ ດວງມີໄຊ ລີໄກຢາ.
(ທ່ານດວງມີໄຊ ລີໄກຢາ)
ທ່ານດວງມີໄຊ ລີໄກຢາ ຊາວເຜົ່າມົ້ງ ດຳລົງຊີວິດຢູ່ ຫ້ວຍລອຍ ເມືອງຊຳເຫນືອ ແຂວງ ຫົວພັນ. ໃນຄາວຍັງນ້ອຍ, ແຕ່ລະເທື່ອເມື່ອໄດ້ຮັບຟັງສຽງເປົ່າປີ່ຈາກແມ່, ທ່ານດວງມີໄຊ ກໍຕັ້ງໃຈຟັງ ແລະ ມີຄວາມເມົາມົວກັບສຽງດົນຕີ. ຮອດປີ 1959, ເມື່ອອາຍຸ 11 ປີ, ດວງມີໄຊ ໄດ້ມາຮ່ຳຮຽນຢູ່ຫວຽດນາມ. ເມື່ອມາຮອດດິນແດນຫວຽດ ນາມແລ້ວ, ກໍເຊັ່ນດຽວກັນກັບລູກຫລານຂອງນັກສິລະປິນຫວຽດນາມໃນຄາວນັ້ນ, ດວງມີໄຊ ຕ້ອງຮ່ຳຮຽນ, ຝືກຝົນຫລໍ່ຫລອມໃນເງື່ອນໄຂຂອງປະເທດໃນໄລຍະສົງຄາມ.
ໄລຍະທີ່ທ່ານ ດວງມີໄຊພວມຮ່ຳຮຽນຢູ່ຫວຽດນາມ, ທ່ານ ດີງກວາງເຫີບ, ນັກດົນຕີ, ຄູສອນ ແມ່ນອາຈານສິດສອນການປະດິດແຕ່ງດົນຕີໂດຍກົງໃຫ້ທ່ານດວງມີໄຊ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ດວງມີໄຊປະຕິດແຕ່ງດົນຕີມ່ວນຫລາຍ ແລະ ບາງເທື່ອລາວກໍເປັນຜູ້ທຳອິດປະດິດແຕ່ງດົນຕີຂອງປະເທດລາວ. ສ່ວນນັກດົນຕີ, ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ຈ້ອງບັງ ໄດ້ໃຫ້ຂໍ້ສັງເກດວ່າ: ຢູ່ຫວຽດນາມ ຈຳນວນຜູ້ປະດິດແຕ່ງດົນຕີປະສານສຽງແມ່ນມີຫລາຍພໍສົມຄວນ ແຕ່ຜູ້ປະດິດແຕ່ງດົນຕີມ່ວນຄືດວງມີໄຊ ແມ່ນມີຫນ້ອຍທີ່ສຸດ.
ທ່ານດວງມີໄຊ ກໍເປັນຜູ້ທຳອິດຂອງປະເທດລາວ ແປປື້ມ “ບັນດາເລື່ອງລາວຂອງປະທານໂຮ່ຈິມີນ” ຈາກພາສາຫວຽດ ເປັນພາສາລາວ ແລະ ກໍແມ່ນນັກດົນຕີລາວ ທີ່ໄດ້ປະດິດແຕ່ງດົນຕີຫລາຍບົດທີ່ເວົ້າເຖິງຄວາມສະຫນິດຕິດພັນ, ສາຍໃຈລາວ ຫວຽດ. ເມື່ອເວົ້າເຖິງດົນຕີປະສານສຽງກ່ຽວກັບການພົວພັນລະຫວ່າງຫວຽດນາມ ແລະ ລາວ ຊື່ງທ່ານໄດ້ສະຫງວນເວລາກໍຄືເຫື່ອແຮງຫລາຍສຸດ, ນັ້ນແມ່ນບົດ: ຮົ່ງຮ່າແມ່ຂອງ.ທ່ານເວົ້າວ່າ:
ສຳລັບທ່ານແລ້ວ, ມາຮອດຈຸດເວລານີ້ ທ່ານບໍ່ອາດຫລົງລືມບັນດາອາລົມຈິດຊຶ່ງປະຊາຊົນຫວຽດນາມ ໄດ້ສະຫງວນໃຫ້ແກ່ທ່ານ ແລະ ໃຫ້ປະເທດລາວ.
ປະຈຸບັນ, ເມື່ອຮັບຟັງຄືນບັນດາບົດເພງຊື່ງທ່ານປະດິດແຕ່ງ ຫລື ປະດິດແຕ່ງບັນດາບົດເພງໃຫມ່ກ່ຽວກັບສາຍໃຈຫວຽດນາມ - ລາວ, ທ່ານເຄີຍຄິດເຖິງບົດກາບກອນຂອງປະທານໂຮ່ຈິມິນທີ່ວ່າ: