บทที่ 28: “ฟิม หญากและเถิ่นเตื๋อง” หรือ “หนัง/ภาพยนตร์ เพลงและไอดอล”

(VOVWORLD) - ในบทเรียนวันนี้ เราจะมาทำความรู้จักกับคำศัพท์เกี่ยวกับหนัง/ภาพยนตร์ เพลงและไอดอลในภาษาเวียดนามตามคลิปวิดีโอของอาจารย์เกิ๋มตู๋ ครูจากโรงเรียนนานาชาติโชรส์เบอรี กรุงเทพฯ

ในคลิปวิดีโอนี้มีศัพท์ต่างๆ

Phim /"ฟิม"/หนัง/ภาพยนตร์

Nhạc / "หญาก"/ เพลง-ดนตรี

Thần tượng / "เถิ่น-เตื๋อง"/  ไอดอล

Xem / "แซม"/ ดู

Nghe / "แง"/ฟัง

Ngôi sao / "โงย – ซาว"/ ดารา

Ca sĩ / "กา – สี"/นักร้อง

Diễn viên / "เหยียน – เวียน"/ นักแสดง

Diễn viên nam chính / "เหยียน – เวียน - นาม - ชิ้ง"/ พระเอก

Diễn viên nữ chính / "เหยียน– เวียน - หนือ - ชิ้ง"/ นางเอก

Người hâm mộ / "เหงื่อย – เฮิม - โหมะ"/ แฟน

Chụp ảnh / "จุบ – แอ๋ง"/ถ่ายรูป

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

คำติชม

ข่าวอื่นในหมวด