รายการตอบจดหมายวันเสาร์ 9 มีนาคม
(VOVworld)-สำหรับสัปดาห์นี้ทางรายการขอสงวนเวลาเพื่อตอบคำถามเรื่องบทกลอนของผู้ฟังจากอุดรฯ เรื่องบทกลอนนามก๊วกเซฺนห่า(Nam Quốc Sơn Hà)
(VOVworld)-สำหรับสัปดาห์นี้ทางรายการขอสงวนเวลาเพื่อตอบคำถามเรื่องบทกลอนของผู้ฟังจาก
อุดรฯนะคะ โดยเขาได้ส่งจดหมายมาถามว่า
สวัสดีชาวคณะภาษาไทยคับผม..ผมมีข้อสงสัยอยากให้ชาวคณะเราช่วยอธิบายให้ทราบด้วย..คือวันก่อนผมอ่านข่าวในเวปหนึ่งของเวียตนามพูดถึงงานวันกลอนเวียตนามที่ผ่านมา มีพูดถึงบทกลอนบทหนึ่งซึ่งผมดูแล้วไม่สามารถอ่านเข้าใจได้ ไม่ทราบว่าเป็นภาษาเวียตนามหรือเปล่าว อยากให้ชาวคณะเราช่วยอธิบายและแปลเป็นไทยให้ทราบด้วย.ผมได้แนบไฟล์รูปมาด้วยแล้ว..ขอความกรุณาด้วยนะคับ.. ซึ่งจากภาพที่คุณอรรถพลส่งมานั้นก็เห็นว่าเป็นบทกลอนที่คนเวียดนามทุกรุ่นคุ้นเคยกันดีเพราะได้บรรจุในหลักสูตรการเรียนด้วย โดยบทกลอนที่มีชื่อเสียงเลื่องลือในประวัติศาสตร์นี้สามารถเปรียบเสมือนเป็นปฏิญญาเอกราชฉบับแรกของเวียดนามก็ว่าได้.....
Sông núi nước Nam, vua Nam ở,
Rành rành định phận tại sách trời
Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm
Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời.
.......