23회: 사과할 때 표현

(VOVWORLD) - 청취자 여러분 , 안녕하십니까? 오늘로 베트남어 강의가 23번째입니다. 

  다같이: XIN CHÀO CÁC BẠN!

 윤지:  청취자 여러분 , 안녕하십니까? 오늘로 베트남어 강의가  23번째 입니다. 

지난 시간에 이어서 오늘도 함께 일상생활 속에서 정말 꼭 필요하고, 꼭 알아야 하는 표현을 여러분께 소개해 드리고 함께 익혀 볼텐데요. 

타잉: 제일 먼저 지난 시간에 배운 표현부터 다시 한 번 복습하기로 해요 

 ***  22

타잉: Mình muốn xem phim Mắt Biếc

뚜언: Suất chiếu nhanh nhất là 7 giờ ạ.

타잉: Vâng, cho mình 2 vé ạ.

뚜언: Vâng ạ, chị nhìn vào mành hình chọn ghế ạ.

****

뚜언: 자, 고맙다고 할 때 활용할 수 있는 표현을 기억하실 수 있겠죠? 그런데 일생활 속에서 고맙다고 할 때도  있지만 또  미안하다고 할 때도 종종 있겠지요.

윤지: 그럼요, 저는 가끔 다른 사람과 약속했지만 어떤 이유로 못 지켰을 때가 있었어요. 이 경우 미안하다는 사과해야 했어요.

타잉: 네, 저도요. 때때로 시간을 착각하거나 할 일이 너무 많아 헷갈려서 실수할 경우가 생기는데요, 그럴 때는 조금 부끄럽더라도 반드시 미안하다, 잘못해다라고 말해야겠죠.

뚜언: 베트남말로 사과하는 표현도 또 다양한데요, 오늘 시간에  자주 사용하는 베트남어 사과 표현을 배워볼까요!

윤지: 경우에 따라서 사과말이 달라지죠. 예를 들어, “늦어서 죄송합니다”라고 하려면 “Xin lỗi, em đến muộn” 라고 할 수 있습니다.

타잉: 누구를 잘못 보았거나, 다른 사람 것을 헷갈렸을 때 있죠, 그럴 때는 “xin lỗi tôi nhầm”, 이렇게 사과할 수 있습니다. 여기에 “nhầm” 은 잘못하다, 헷갈리다 라는 뜻입니다. 다른 동사 뒤에 붙이면 “잘못 보다”는 “nhìn nhầm”, “잘못 쓰다”는 “viết nhầm”  , “잘못 듣다”는 “nghe nhầm” 등으로 다양한 표현을 만들어볼 수 있습니다.

뚜언: 근데 자신의 탓이 아닌 경우는요? 예를들어, 길을 잃었을 때 지나가는 사람을 붙잡고 목적지에 어떻게 갈 수 있겠냐고 하면 공손하게 물어보고 싶을때요. 영어로 “excuse me,…” 한국말로  “실례지만..” 이렇게 표현하려면 베트남말로 어떻게 하나요?

타잉:  아, 아주 간단해요. 이렇게 말할 수 있어요. “ Xin lỗi, làm ơn cho tôi hỏi…”라고 하세요. “실레지만, 좀 부탁합니다. 좀 묻겠습니다”라는 한국어 표현과  비슷한 말이지요?  “làm ơn” 이라는 말은 한국말로 “부탁입니다..”, 영어로 “please”라는 뜻이거든요.

윤지: 어, 모두 “xin lỗi”라는 말이 나오네요.

타잉: 네, 맞아요, 사실, 베트남어 속에 “미안하다, 죄송하다, 실례하다” 라는 말은 똑같이 표현되거든요. 베트남어를 공부하시는 외국인 분들에게 정말 편하고 간단한 표현입니다. 다만  상황에 따라  의미가 좀 다른 것이죠.

윤지: 자, 사과할 때는 그렇게 표현하는데 상대방은 어떻게 대답할 수 있어요? “không sao”, “không có gì đâu”라고 해도 돼요?

뚜언: 맞아요. 고마운 경우 “별말씀을요, 괜찮아요”라고 할 때와 비슷한 것이겠지요?

티앙: 그렇지요.  그럼,  지금은 배운 표현을 활용하고 간단한 대화를 만들어 볼까요?

**

타잉: Xin lỗi em đến muộn!

윤지: Không sao

**

뚜언: Xin lỗi tôi nhầm

타잉: Không sao đâu

**

윤지 : Xin lỗi, làm ơn cho tôi hỏi…

타잉:Vâng.

***

윤지: 이제 문장을 끊지 않고 쭉 한 번 빠르게 말해 볼게요. 잘 따라해보세요.

**

타잉: Xin lỗi em đến muộn!

윤지: Không sao

**

뚜언: Xin lỗi tôi nhầm

타잉: Không sao đâu

**

윤지 : Xin lỗi, làm ơn cho tôi hỏi…

타잉:Vâng.

윤지: 네, 여러분 다음 시간에도 계속해서 여러 상황 속에서 쓸 수 있는 좋은 표현들 소개해 드릴테니까요. 잘 따라와 주세요.

뚜언: 오늘 놓치신 부분들은 또 홈페이지를 통해서 다시 들으시면서 완벽하게 익히시길 바랍니다.

윤지: 다음 시간에 다시 뵙겠습니다. 여러분!!

다같이: Xin cảm ơn các bạn!

피드백

dep trai

실제로는 xin loi가 매우 강한 사과의 표현이고(죽을 죄를 지었사옵니다. 같은) 이것만 있어 실제로 베트남 사람들은 저 말을 안 쓰고... 더보기

기타