(VOVWORLD) - ในบทเรียนที่ 11 ตอนที่ 2 วันนี้ ขอแนะนำคำศัพท์เกี่ยวกับรสชาดเครื่องดื่มต่อไป
ก่อนอื่นคือศัพท์ใหม่ในบทสนทนา
Phim / “ฟิม” / หนัง/ภาพยนต์
Trung Quốc / “จุง – ก๊วก”/ จีน
Trà / “จ่า” / ชา
Hoa nhài / “ฮวา – หญ่าย” / ดอกมะลิ
Dâu / “เยา ” / สตอเบอร์รี่
Ngon / “งอน” / อร่อย
Rất / “เริด” / มาก
Thơm / “เทิม” / หอม
Chua / “ชัว” / เปลี้ยว
Ngọt / “หงอด” / หวาน
Đùa / “ดั่ว” / พูดเล่น
ต่อไปคือบทสนทนาระหว่างคุณลานและคุณเล คุณเลกำลังดูหนังในขณะที่ลานเคาะประตู
“Lê ơi / เล – เอย (คุณเลคะ)
Ai đấy? / อาย – เด๊ย (ใครคะ)
Mình, Lan đây / หมิ่ง– ลาน – เดย (ฉันลานค่ะ)
A, Lan đấy à, cậu vào đi / อา – ลาน – เด๊ย– อ่า – เก๋า – หว่าว – ดี (อ๋อลาน เข้ามาซิ)
Cậu đang xem gì đấy?/ เก๋า – ดาง – แซม – หญี่ – เด๊ย (เธอกำลังดูอะไรอยู่)
Mình đang xem phim Trung Quốc / หมิ่ง – ดาง – แซม – ฟิม – จุง – ก๊วก (ฉันดูหนังจีน)
Cậu thích uống gì / เก๋า – ทิ้ก– อ๊วง – หญี่ (เธอดื่มอะไรไหมคะ).
Mình uống gì cũng được / หมิ่ง – อ๊วง – หญี่ –กุ๋ง – เดือก (อะไรก็ได้ค่ะ)
Có dilmah, lipton, cà phê, chè hoa nhài / ก๊อ – ดิลมา– ลิบตง – ก่าเฟ – แจ่ – ฮวา – หญ่าย (มีดิลมา ลิปตัน กาแฟและชามะลิ )
Thế thì cho mình lipton chanh đi/ เท้ – ถี่ – จอ– หมิ่ง – ลิบตง – แจง – ดี (งั้นเอาชาลิปตันมะนาวค่ะ)
Cậu uống đi / เก๋า – อ๊วง– ดี ( เชิญค่ะ).
Thế còn cậu,cậu uống gì đấy? / เท้ – ก่อน – เก๋า – เก๋า – อ๊วง – หญี่ – เด๊ย (แล้วเธอหละดื่มอะไรคะ)
Tớ uống dimah dâu / เต๊อ – อ๊วง – ดิลมา – เยา (ฉันดื่มดิลมาสตรอเบอร์รี่)
Dimah dâu có ngon không? / ดิลมา – เยา – ก๊อ– งอน – คง (อันนี้อร่อยไหมคะ)
Có, rất ngọt và thơm, còn lipton chanh thế nào? / ก๊อ – เริ้ด – หงอด – หว่า – เทิม – ก่อน – ลิบตง – แจง –เท้ – หน่าว (อร่อยมากค่ะ หวานและหอมมาก ส่วนชาลิปตันมะนาวอร่อยไหมคะ)
Rất chua / เริ้ด – ชัว (เปลี้ยวมาก)
Chua á? / ชัว – อ๊า (เปลี้ยวหรือ)
Mình đùa đấy, cũng rất ngon. / หมิ่ง – ดั่ว – เด๊ย– กุ๋ง – เริ้ด – งอน (พูดเล่นนะ อร่อยเหมือนกันค่ะ).