小海燕 -  
(VOVWORLD) -今天我们继续学习第33课:thăm người bệnh 探病
欢迎收听越南语教学节目。首先请复习一下上期节目的内容。
Anh đỡ chưa?
|
你好点了吗?
|
Chị bận thế còn đến thăm tôi.
|
你那么忙还来看我。
|
Chị yên tâm nhé. Hiện giờ tôi thấy khỏe hơn nhiều. Không khó chịu như hôm qua nữa
|
放心吧,我现在感觉好多了,没有昨天那么难受了。
|
今天我们继续学习第33课:thăm người bệnh 探病
Ôi, nằm viện thật chán quá!
|
哎哟,在医院里真没意思。
|
Bác sĩ nói bao giờ anh có thể ra viện được?
|
医生说什么时候能出院?
|
Chắc là cuối tuần này.
|
差不多本周末。
|
Vậy thì tốt rồi
|
那太好了。
|
Ôi 意思是哎哟
nằm viện 意思是住院
chán quá 意思是没意思、无聊
thật chán quá 意思是真没意思
Bác sĩ 意思是医生
bao giờ 意思是什么时候
ra viện 意思是出院
chắc là 意思是差不多
cuối tuần này 意思是本周末
Vậy thì tốt rồi 那太好了
您若有什么意见,请给我们写信。来信请寄:河内馆使街58号越南之声广播电台华语广播节目,或电子信箱vovtq@sina.com。此外,大家也可以登陆我们的网站vovworld.vn。
小海燕